terça-feira, 7 de outubro de 2008

Crise de imigrante

Tá bom! Tá bom! Contrariando os pedidos eu não vou mais falar sobre economia, já provei o suficiente o quanto eu não sei nada sobre isso!

E também porque eu não quero parecer a Mírian Leitão, viu, Carlos? :P
Ao invés disso, vou falar sobre uma coisa que eu conheço bem! Vou falar sobre uma crise que eu já vi atacar muitas pessoas e estou sendo vítima ultimamente.

Ser imigrante é bem difícil. Só sabe do que eu estou falando quem já passou por isso. Você está longe dos seus amigos, alguns também longe da sua família, em um lugar bemmm diferente do que você está acostumado. E, no começo, é até legal, porque é como uma aventura! Você vai descobrir coisas novas, visitar lugares novos, conhecer novas pessoas, mas depois de um tempo esse sentimento de "férias" acaba e você acaba percebendo que aquela é a sua nova realidade e você precisa se adaptar a isso.

Mas se fosse só o fato de se sentir um peixe fora d'água talvez isso não fosse não tão ruim. O que eu, realmente, acho pior em tudo isso é que, com o fato de você ter que se acostumar a falar uma língua estrangeira no dia a dia, você acaba se esquecendo da sua própria.

Ou seja, no meu caso, não sei falar inglês direito e estou esquecendo o pouco que eu sabia do português! =/ Muito duro, isso...

Acontece assim, logo que você tem contato com pessoas que viveram no exterior por muito tempo e começa a perceber esse movimento nelas, de introduzir palavras em outra língua no meio de uma conversa em português sem motivo aparente,  é, praticamente, inevitável que você pense que a pessoa está querendo se exibir. O que você não sabe é que, com essa reação, você está cuspindo para cima.

Aí é só esperar. Pode levar alguns meses, ou até um ano, mas mais cedo ou mais tarde, você se vê exatamente na mesma situação. E começa a perguntar: "Como se fala "tal coisa" em português, mesmo?" Aí, meu filho, já é tarde! O processo já está em andamento... 

O segundo passo é esquecer como se escrevem certas coisas, né, Wildiney?  E isso só aumenta o seu desespero, pelo menos o meu aumenta! E você começa a ler coisas em português para tentar reverter, ou pelo menos retardar um pouco, o efeito.

Eu ainda não sei o que vai ser depois, mas eu só espero que eu não comece a falar português como se eu fosse gringa...

6 comentários:

disse...

Pior que é verdade Van Van. Acontece cada vez com mais frequencia de esquecer uma palavra em português e eu so' consigo lembrar em francês. E' ridiculo!

Outra coisa engraçada é um papo entre brasileiros que moram aqui na França. Acho que uns 20% das palavras utilizadas são francesas, mas a gente da' um jeito de "aportuguesa-las". Quem olha deve achar que somos uns doidos.

Unknown disse...

Né Vanessa! Mas não se preocupe, como bom padrinho que sou, estarei sempre à sua disposição para sinalizar qualquer "Invés disse," que eu leia nas suas postagens.
Beijão!

Vanessa disse...

Padrinho,
Você não percebeu ainda?
Estou brincando do jogo do 1 erro com você! hehehe
Ainda bem que eu tenho você! :)
Aliás, corrigido!
beijos!

Fabio Tola disse...

Vanessinha,

o primeiro ano foi assim comigo. Achava um saco ter q falar em inglês, principalmente no trampo, qdo precisava me expressar super rápido e o cérebro não traduzia a tempo.

Depois dessa faso, ligou o automático e nem percebia direito qdo tava falando em pt ou inglês.

guenta aih!!!

tou te procurando online hein...

Kelps disse...

BTW: Adorei o nome do blog. Bem apropriado.

Kelps disse...

Acabei de notar que o outro comentário que eu mandei não foi, então lá vai novamente...

Eu não sei o que é ter que falar uma língua estrangeira todos os dias por necessidades mas tenho certeza de que você dá um jeito. O português, pode deixar, que a gente te ajuda a não esquecer.

T+, indiazinha...

bjs,
Kelps